چوار شه‌ممه‌ , كانونی یه‌كه‌م 4 2024
Home / Documents / Churchill and a Poem of Malay Jaziri

Churchill and a Poem of Malay Jaziri


IF4F51F6F-90D1-4CE0-9FF6-1C79E4E87777

The diary book of the assassinated Kurdish journalist Mousa Enter (1920-1922) is concentrating on the historical events and narration about a great number of the Kurdish individual in the 20th century, some of the Turks and foreigner personalities that had relations with Kurd and its issues.

In 1956 Mousa had a restaurant in Istanbul; one day he saw two personalities stepped toward his restaurant, Mousa knew both Characters one of them was Professor Taher Taner who was Mousa’s instructor at Istanbul university and the second one was the former Turkish foreign minister Noman Menemegy Oglu both personalities had visited Mousa’s restaurant several times a week while Mousa gave them a good service. Later, the trust would build among them, one-day Menemegy Oglu narrated to Mousa; it was the summer of 1943 the Second World War time, The US president Roosevelt and the UK Prime Minister Churchill invited Inonu and me to Cairo in order to satisfy us participating at that war. However, both characters hadn’t trusted Turkey; moreover, they thought that if they equipped us we would be allied with Germany.

Inonu didn’t accept their proposals but Churchill and Roosevelt attempted to terrify us via the Kurdish issues. Churchill asked Inonu do you speak Kurdish whereas Inonu confused and couldn’t respond. Immediately, I had interfered with their discussion, I said we cannot speak Kurdish and there is no language called Kurdish in my country. But Churchill had prepared earlier and brought some orientalists with himself then he asked one of them what did he say is true sir? He responded no sir; the Kurdish language owns wealthy literature. For instance, I read a poem of Kurdish well-known poet Malay Jaziri; even we didn’t hear that name till that time, then Churchill asked the orientalist to translate into English, France and Turkey. In the French translated context didn’t find any foreign word except the French one, from the English context two or three Latin words had found but the Turkish context instead of (Dr and Ele) no other Turkish word had found. Most of the Turkish context was derived from Arabic, Farsi and some of the European languages. Finally, Churchill put the original Kurdish page and the three translated pages in front us that he meant “it is shame on you” then he said, gentlemen, see the wealthy of Kurdish language and its literature which is a language of a great part of your population, why are you denying this rich language? In the end, Menemegy Oglu told Mousa I have never seen such an embarrassing day during my post as a Turkish Foreign Minister.

1+

About Usama

Check Also

5927124 ‘Kurds who fought on the side of the Assyrians at Urumia’, 1918 (b/w photo) by Unknown photographer (20th century); National Army Museum, London; (add.info.: ‘Kurds who fought on the side of the Assyrians at Urumia’, 1918.

Photograph, World War One, Caucasus, (1914-1918).

The Baku oil installations were deemed vital to the Allied war effort so after the Russian armies in the Caucasus collapsed following the October Revolution (1917), the British attempted to bolster the Allied position there by despatching a military mission called Dunsterforce.

Dunsterforce officers trained local levies in order to oppose the Ottoman army and various Turkish backed-tribesmen. The British found it difficult to work out who among the myriad tribes and faiths in the region were allies or enemies. Leith-Ross noted that the Kurdish group shown here, called the ‘Shekoik… fought with the Christians against the Shiah Moslems, but later they proved traitors and were shot. They look like the treacherous people they actually were’.

From an album of 334 photographs compiled by Major W Leith-Ross, Army Staff and 13th Frontier Force Rifles, 1918-1920);  out of copyright.

Modern history of Kurdistan

1918: Sheikh Mahmoud Barzinji becomes governor of Suleimaniah under British rule. He and other Kurdish …

وەڵامێک بنووسە

پۆستی ئەلکترۆنیکەت بڵاو ناکرێتەوە . خانە پێویستەکان دەستنیشانکراون بە *